这两天拿Kindle读语言优美但情节狗血的免费小说His Lady Mistress的时候忽然意识到
好久木有写学英语的’笔记了……
于是觉得要把好习惯捡起来,继续记录偶尔拾人牙慧学到的小词啥的~
翻了翻draft,还有之前记录的这些:
Century egg 松花蛋
(我想不通啊想不通, 为什么啊为什么有poker face 也有figure head
(一个面无表情的傀儡……the third wheel 电灯泡
(应景明天的七夕, 话说我完全没有加入’情侣去死团’的想法, 我老了咩?剧透慎入 = Spoiler Alert!!!
(这个是在Amazon的reveiw里学的, 我爱Kindle, Kindle爱我……
另外,跟素熊等学了几个广东话词,很有趣
丝瓜花=Sigh
茶包=Trouble
煲冬瓜=普通话=柑橘 (Mandarin orange
这次竟然在三环哥前面?!
[Reply]
Heidi
@fisio, 你……你……你……

肥叔你酱子会破坏和谐的
我就是去改了个错别字而已你居然就杀了
[Reply]
fisio
@Heidi, 我关注这里,其实远非 google reader 那么简单,你懂的
[Reply]
Elwing7
@fisio, 围观各种JQ
[Reply]
L
@Elwing7, o(*≧▽≦)ツ 你懂的。
[Reply]
夏了了
@L, 哇呜,看不懂
the third wheel
我居然也在somebody的前面~撒花
[Reply]
Heidi
@Elwing7, Somebody发现自己不是沙发就傲娇了不来留言了 – -
[Reply]
皮蛋问题的答案在这里 http://zhidao.baidu.com/question/85682485.html
[Reply]
Heidi
@Di, 恍然大悟,何总威武
[Reply]
一到周末就吃没营养的人,路过
[Reply]
Heidi
@oioi, 为什么周末反而没营养了?
[Reply]
茶包是T-Bag
[Reply]
ggarlic
@Jonny, t-back?t-mac?
[Reply]
Jonny
@ggarlic, 嗷~大蒜你看越狱么?
[Reply]
ggarlic
@Jonny, 某次睡前看过半集,睡着了,我历来对任何电视剧都提不起兴趣
[Reply]
Jonny
@ggarlic, 怪不得你不知道T-Bag是谁~
[Reply]
Heidi
@Jonny, 我也不知道T-Bag是谁
Heidi
@ggarlic, 同不看越狱的人握手~
[Reply]
etiont
@Heidi, 你们居然不知道T-Bag==
那『晚安,好运』『非常人贩3』里性感邪恶的眼神你们都没看见过么==
这还是CSI ,Star Trek之类的美剧专业户啊==
哦H姐和大蒜还是看看T-bag吧,至少看看『晚安,好运』里这位大叔某个侧脸和邪恶的眼神。
我想这是最好的反派了吧。
[Reply]
Heidi
@etiont, 我去google了一下,果然很眼熟
晚安好运我应该看过吧……我看过么? 还是我跟柏林好人弄混了???
[Reply]
于是大家都在三环不败前面了?还素三环不败看到你们索性不出现了?
[Reply]
Heidi
@L, 嗯,是对,没有沙发他就不出现了……
[Reply]
嘿迪姐说要我来随便加一个评论正好我无聊所以我就来了虽说随便但是給嘿迪姐的评论怎么也不能随便吧所以我想反正无聊我就多写点吧还不加标点哦看得懂看不懂我都不管了哈哈哈哈。
[Reply]
Heidi
@Jonny, 其实你最后还是加了一个标点
[Reply]
Jonny
@Heidi, (﹁”﹁)
[Reply]
Heidi不看TBBT么,Sheldon常大吼Spoiler Alert!!!
[Reply]
Heidi
@Elysia, 看TBBT的时候完全依赖字幕……
[Reply]
Elysia
@Heidi, 看第二遍就好了吖
[Reply]
Heidi
@Elysia, 嗯……什么时候方便上网了重新down一套高清双语字幕的下来
[Reply]