
标题是我初中时第一次听Air Supply 的CD 里的 Making love out of nothing at all 时对这首歌名的翻译。其实至今我也不知道这首歌名到底应该如何翻译,no matter what, I love this song.
其实当时是以很勉强的姿态down下了林志炫这张专辑,因为我对他的上一张翻唱专辑《擦声而过》很不满意。而之所以down 下这张,是因为看到他唱了Air Supply 的所有歌里我最喜欢的 Making love out of nothing at all,然后庆幸我down 下来了。
林志炫是一个很爱炫技的人,但是他真的能唱,所以就算炫技,也显得理所当然。这张专辑里的《离人》之前已经有过录音棚版,这次一个key 丝毫不差的live 版,听起来依然轻松自如。几首英文歌都是都是疯狂的飙高音,当我在人潮汹涌的火车站,塞着耳机,听着他的声音反复嘶吼着” Out of nothing at all” ,感觉自己竖着汗毛与世隔绝。而当我躺在游泳池的水面上,机械的划动手臂同时怔怔的看着天花板时,我的心中就回荡着《落叶归根》旋律。此时此刻,我听着《She’s Gone》里那个我估计得方圆500米以内没听众才能肆无忌惮的唱上去的key ” Lady, won’t you save me?”
( Read more )